وبلاگ شخصی یاغش کاظمی

وبلاگ شخصی یاغش کاظمی

یا دلنوشته‌ای و حدیث نفسی؛ یا پژوهشی از برای تبادل آرا و آموختن بیشترم. ادعایی نیست ...
وبلاگ شخصی یاغش کاظمی

وبلاگ شخصی یاغش کاظمی

یا دلنوشته‌ای و حدیث نفسی؛ یا پژوهشی از برای تبادل آرا و آموختن بیشترم. ادعایی نیست ...

کارتون‌های کودکی ـ بخش پنجم: ماه‌گیری میمون‌ها


یکی از انیمیشن‌های خاطره‌انگیز کودکی‌مان، "ماه"گیریِ میمون‌ها (1981) [با عنوان اصلی: 猴子捞月 | اطلاعات در IMDb] ساخته‌ی استودیوی پویانمایی شانگهای بود؛ که با استفاده از تکنیک "کات اوت" (پویانمایی با بریده‌-مقوا) ساخته شده بود. این اثر، نامزد دریافت جوایزی مثل "خروس زرّین" انجمن فیلم چین (+) بوده است و در جشنواره‌های معتبری مانند جشنواره‌ی بین‌المللی انیمیشن اُتاوا (اوت 1982) (+) به نمایش درآمده بود.

این انیمیشن با فانتزی طنزآمیز-اش، بر اساس یک ضرب‌المثل و سروده‌ی فولکلور چینی ساخته شده است: «میمون‌ها در برکه "ماه"گیری می‌کنند، امّا چیزی عایدشان نمی‌شود!»

کارگردان این انیمیشن، ژو کِـکین (周克勤) انیماتور نامدار چینی است. او در سال 1962 به استودیوی پویانمایی شانگهای ملحق شده بود و تا سال 2006 (که بازنشسته شد) چندین اثر برجسته در آنجا خلق نمود [زندگینامه‌ی هنری-اش در اینجا]. 

موسیقی معروف این کارتون، توسط وو یینگجو (吴应炬)(تولد: 1926 ـ فوت: 2008) [زندگینامه‌ی هنری-اش در اینجا] تصنیف شده است؛ که تلویزیون ایران هم بعداً از این موسیقی در دوبلاژ مجموعه‌ی کارتونی "راز یک رمز" (مارابوتا) استفاده کرد [نمونه‌ی دوبله-شده در اینجا].

این انیمیشن را چندسال پیش، کاربران فارسی‌زبان در یوتیوب معرفی کرده بودند. امّا امروز توانستم نسخه‌ی باکیفیتی از آن را (بدون برچسب و لوگو) بیابم؛ که در آپارات گذاشته‌ام و تقدیم دوستان می‌دارم.





کارتون‌های کودکی ـ بخش چهارم: خانواده وحوش


یکی از کارتون‌هایی که در دهه‌ی شصت از تلویزیون ایران پخش می‌شد و طرفداران زیادی داشت، یک مجموعه‌ی ژاپنی بود به نام «خانواده‌ی وحوش» ــ با عنوان اصلی: Anime Yasei no Sakebi محصول سال 1982 [اطلاعات در اینجا]. بر اساس داستان‌هایی از نویسنده‌ی ژاپنی Hatojū Muku ــ تهیه‌شده توسط: TV Tokyo. 

این پُست را با نقل یادداشتِ یکی از دوستان (بخش‌های سبزرنگ زیر)، تقدیم به دوستداران این مجموعه‌ی کارتونی می‌کنم:

این مجموعه ، تقریباً هر قسمتش به صورت مستقل به جانوری در دل طبیعت و در اطراف روستاهای ژاپن می‌پرداخت که چگونه برای تنازع بقا با شرایط دشوار محیط و شکارچیان اعم از حیوانات دیگر و یا غالباً با انسان‌ها مقابله می‌کنند.

موسیقی سریال و افکت‌های صوتی به کار رفته در آن بخصوص در بخش‌های مهم سریال بسیار تأثیرگذار بود و همراهیِ صدای حیوانات مورد نظر با این موسیقی خاص گهگاه قلب ما بینندگان نوجوانِ آن دوران را سخت به تپش وامی‌داشت. مثلاً صدای عقابی که به سرعت به سمت شکارش یورش می‌برد؛ و یا آن هنگام که با بال‌های برافراشته بر گستره‌ی آسمان و پشت به خورشید، بصورتی باشکوه پرواز می‌کرد ...

مورد خاطره‌انگیز دیگری که درباره‌ی این کارتون جالب بود شیوه‌ی اطلاع‌رسانی موضوعِ آن قسمت در ابتدای پخش-اش بود که با صدای راوی به نوعی موضوع برنامه را اعلام می‌کرد مثلاً : «این داستان، ماجرای گوزنی‌ست به نام فرمانروای کوهستان ...».

با این انیمیشن زیبا، ما با طبیعت بیشتر آشنا می‌شدیم و لزوم احترام به طبیعت و موجوداتش به نوعی به ما سفارش می‌شد. در این کارتون، حساب کودکانِ قصه اغلب با بزرگسالانِ سنگدل و شکارچی جدا بود و لزوم حمایت از حیوانات و دنیای وحش بعنوان رسالتی برای نسلِ فردا گوشزد می‌شد. حس خوب دوستی و ارتباط بین کودکان با حیوانات که در هر قسمت از ماجراهای این انیمیشن به آن پرداخته می‌شد موجب افزایش اطلاعات در مورد دنیای پیرامون، جانوران، ویژگی‌ها و غریزه‌های آن‌ها می‌شد و به درک بهتر رفتار موجودات در دنیای وحش کمک می‌کرد.

خود من در پایان آن قسمتِ فرمانروای کوهستان آنگاه که مشخص می‌شد آن گوزنِ فرمانده‌ی گروه، پس از هدایتِ گروهِ تحت نظرش به منطقه‌ی امن چشمه‌های آبگرم  [که نجات آن‌ها را در تقابل با سرمای کشنده‌ی زمستان و بهبود زخم‌هایشان را با اثر شفابخش چشمه‌های آبگرم معدنی تضمین می‌کرد]، چند گام مانده به چشمه‌ها بر زمین افتاده و بر اثر شدت جراحت‌ها مُرده بود، تا چند روز سخت عزادار بودم! ....


ظاهراً قبلاً در برنامه‌ی "بچه‌های دیروز"، سه اپیزود از این مجموعه‌ی کارتونی بازپخش شده بود که وبسایت‌هایی مانند نوستالژیک تی‌وی همان سه بخش را بصورت ناقص برای دانلود قرار داده بودند. ولی این قسمتِ فرمانروای کوهستان [با عنوان اصلی 赤い霜柱 ] در بین آنها نبود. 

مدتی قبل، این قسمت را در ویدئوهای صفحه‌ی فیسبوکی "دوبلاژ هنر هشتم جادوی پنهان صدا" با همان دوبله‌ی خاطره‌انگیز (ولی بصورت ناقص با زمان 8 دقیقه) یافتم؛ که اکنون برای دوستان در آپارات قرار داده‌ام. این قسمت البته بطور کامل‌ (با زمان 23 دقیقه) با دوبله‌ی عربی به همراه 25 اپیزود دیگر این مجموعه در یوتیوب موجود است [فاصله‌ی خالیِ بین حروف، از لینک زیر برداشته شود] :

https://www.y o u t u b e . c o m/watch?v=ykAfxjxyYiw