وبلاگ شخصی یاغش کاظمی

وبلاگ شخصی یاغش کاظمی

یا دلنوشته‌ای و حدیث نفسی؛ یا پژوهشی از برای تبادل آرا و آموختن بیشترم. ادعایی نیست ...
وبلاگ شخصی یاغش کاظمی

وبلاگ شخصی یاغش کاظمی

یا دلنوشته‌ای و حدیث نفسی؛ یا پژوهشی از برای تبادل آرا و آموختن بیشترم. ادعایی نیست ...

از کهن‌ترین موارد استفاده از ترکیب "رهبر فرزانه" در یک کتیبه


ترکیبِ اکدی rubu e-im-ku را که "نبونئید" (آخرین شاهِ مستقلِ بابل، پیش از تهاجم کورُش به سرزمین-اش) در استوانه-ی "سیپَّر" به کار برده، برخی پژوهندگان  "شخصیتِ فرزانه" و برخی دیگر "شاهزاده‌ی خردمند" ترجمه کرده‌اند.
"استیفن لانگدون" در شاهکار کلاسیکِ خود آنرا قرین der erhabene, machtvolle آورده است که "قدرت" را با "برین و والا" بودن با هم دارد.

نک:

LANGDON, STEPHEN. DIE NEUBABYLONISCHEN KÖNIGSINSCHRIFTEN
LEIPZIG J. C. HINRICHS'SCHE BUCHHANDLUNG I912

"فرزانه" به جز معنی "عاقل و خردمند"، معنی "شریف و پاک نژاد" را نیز در خود دارد.
نک: فرهنگ لغت عمید، ذیل واژه-ی "فرزانه"
ولی واژه-ی "خردمند" ، فاقد بار معنایی "فرزانه" است؛ و بیشتر بر "صاحب هوش" و "خداوند عقل" دلالت دارد.
نک: فرهنگ لغت عمید، ذیل واژه-ی "خردمند"
"نبونئید"، "شاه زاده" نبود و فاقدِ تبار شاهی بود؛ او در استوانه-ی سیپّری هم هیچ اشاره‌ای به تبار شاهانه‌اش ندارد؛ و عهده‌دار شدن مقام شاهی را هم از روی "شاه-زادگی" و ولیعهدی ندانسته است:
«کسی که در زهدان مادرش به فرمان سـیـن و نـیـنْـگـال، سرنوشتی شاهانه یافت».
نک: ترجمه-ی "رضا مرادی غیاث‌آبادی" در سایتِ "پژوهشهای ایرانی"
http://ghiasabadi.com/nabonidus.html

با توجه به تأکید خودِ "نبونئید"، باید تفویض قدرت را به او، نه "زمینی" (به مانندِ شاه-زادگان)، که آسمانی و الهی بدانیم.
لذا با ملاحظاتِ بالا، اگر ترکیب اکدی rubu e-im-ku را "شاهزاده‌ی خردمند" معنی کنیم، دورترین معنی را برگزیده‌ایم؛ و اگر آنرا "رهبر فرزانه" معنی کنیم به اصل معنی نزدیکتر شده‌ایم. 

نظرات 2 + ارسال نظر
ساناز شنبه 9 آذر‌ماه سال 1392 ساعت 12:47 ب.ظ

جناب آقای کاظمی، شما از کجا فهمیده اید که «نبونید» "شاه زاده" نبود؟ که بعد بخواهید ترجمة "شاهزادة خردمند" را نادرست بدانید؟!

به شما پیشنهاد میکنم نگاهی به مقاله‌ی زیر بیاندازید:
THE NABONIDUS LEGEND
Ronald H. Sack
Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale
Vol. 77, No. 1 (1983), pp. 59-67
Published by: Presses Universitaires de France

در صفحه‌ی 59 میخوانیم که «نبونئید، از تبار شاهانه نبوده است» :
Nabonidus bore no relationship to the other members of the royal line

همچنین در صفحه‌ی 60، به نقل از یکی از کتیبه‌های نبونئید (پیدا شده در شهر باستانی حرّان) میخوانیم که «نبونئید، ولیعهدی که در سرش سودایِ سلطنت باشد نبوده است و تفویض مقام شاهی بدو جنبه‌ای روحانی (ار سوی سین یا ایزدِ ماه) داشته است» :
For me, Nabonidus, the lonely one who has nobody, in whose heart was no thought of kingship. The gods and goddesses prayed (to Sin) and Sin called me to kingship

افشین یکشنبه 26 بهمن‌ماه سال 1399 ساعت 11:15 ق.ظ http://indianajones2.blogfa.com/posts

یاغیش عزیز ممنون از بابت اطلاعاتی که دادید. بسیار مفید بود.

سلامت باشید افشین عزیز

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد