هنر دوبلهی فیلم در ایران، دوران پُرشکوهی داشته است. متأسفانه این روزها، این هنر رو به افول نهاده است و کمتر شاهد آثار فاخر هستیم.
یکی از فیلمهایی که در دوران پُر فروغِ پیشین، به فارسی دوبله شده، فیلم برادران کارامازوف (1969)، ساختهی سینماگر شهیر روس "ایوان پیرییِف" است؛ به مدیریت-دوبلاژِ ابوالحسن تهامی.
تصاویر زیر: دو نمونه از پوسترهای فیلم
این فیلم، اقتباس سینمایی محبوبی بوده است در روسیه از رُمان سترگِ فئودور داستایفسکی. شهرتش به هنگام اکران در روسیه، هم بخاطر مزدوج بودنِ کارگردان (پیرییِف) با ستارهی جوانی که نقش گروشنکا را بازی میکرد (لیونِلّا پیرییِوا) بود و هم بخاطر فوت ناگهانی این کارگردان به هنگام فیلمبرداری بخش سوّمِ فیلم؛ که باعث شد این بخش را دو تن دیگر (کیریل لاوروف و میخائیل اولیانوف) تکمیل کنند. البته این اثر، شهرتی بینالمللی هم دارد و نامزد اسکار بهترین فیلم غیر-انگلیسیزبانِ سال 1969 بوده است [که در رقابت با "زد"ِ کوستا گاوراس، جایزهی اسکار را بدو وامیگذارد].
تصویر زیر: نمایی از فیلم برادران کارامازوف (آلیوشا، کاترینا و گروشنکا)
دوستانی که اصل رُمان را [به ترجمهی صالح حسینی] خواندهاند، بیشک این جدل زنانه را در یاد دارند -> مجلسی که آلیوشا پیغام برادرش دمیتری را برای نامزدش کاترینا ایوانووْنا آورده است: «به من گفت تعظیمات کنم ـ و بگویم که دیگر نمیآید ـ امّا تعظیمات میکند». کاترینا امیدوارانه میکوشد تعبیری دلخواه از پیغام ِ دمیتری داشته باشد؛ ولی آلیوشا او را از رابطهی دمیتری و گروشنکا میآگاهاند و از قصدِ دمیتری برای ازدواج با آن زن. کاترینا با خندهای عصبی میگوید: «از من داشته باش که با او عروسی نخواهد کرد». اینجاست که پردهها بالا میرود و متوجه میشویم این دو زن، پیش از آمدنِ آلیوشا، با هم توافقی داشتهاند ... کاترینا مهربانانه سهبار دستِ گروشنکا را میبوسد و گروشنکا هم متقابلاً قصد بوسیدنِ دست کاترینا را میکند: «دوشیزه بانوی عزیز، دستت را میگیرم و همانطور که تو دست مرا بوسیدی، من هم دست تو را میبوسم. تو دست مرا سهبار بوسیدی، امّا من باید سههزار بار دستت را ببوسم تا با هم مساوی شویم»... خوانندهی مردد گمان میبرد که این دو، همه چیز را بین خود حل و فصل کردهاند ... ولی ... .
تصویر زیر: نمایی از فیلم برادران کارامازوف (کاترینا در حال بوسیدنِ دست گروشنکا)
در نسخهی دوبلهی فارسی، این سکانس از فیلم، با زیبایی و تبحر هرچه تمامتر توسط صداپیشگان زندهیادان ژاله کاظمی (به جای لیونِلّا پیرییِوا - در نقش گروشنکا) و فهیمه راستکار (به جای اِسوِتلانا کورکوشکو - در نقش کاترینا) در استودیو شهابِ تهران اجرا و بازی شده است. این سکانس را برای دانلود و تماشا در نماشا قرار دادهام.
در میان وقایع تاریخی، کمتر دیده شده است که سرنوشت کشوری را یک "دزدِ بدنام" رقم زند و بعدها همین دزد بخاطر خدمتش بخشوده گردد، نامش روی یک پارک ملی (+) نهاده شود و انجمنهای مردمنهادی هم مفتخرانه پرچماش را بالا برند و به ناماش نشریه بزنند! همه از این خاطر که در هنگامهی نبردِ نیواورلئان به سال 1815 میان قوای انگلستان و آمریکا، ژان لافیت، دزد دریاییِ مشهور، تصمیمی میهنپرستانه و سرنوشتساز میگیرد و با جانبداری از قوای آمریکا و همراهی با ژنرال اندرو جکسون، شکستی سخت را بر ارتشِ کارآزمودهی بریتانیا تحمیل میکنند.
نقاشی زیر: تصرف واشنگتن توسط قوای انگلستان در سال 1814 و آتش زدن ساختمانهای دولتی
[منبع: ویکیپدیا]
نقاشی زیر: ساختمان کنگرهی آمریکا در واشنگتن، سال 1814 ـ پس از تخریب توسط قوای بریتانیا
[منبع: ویکیپدیا]
تصویر زیر: تابلوی نقاشی از نبرد نیواورلئان در سال 1815 و فرماندهیِ ارتش آمریکا توسط اندرو جکسون.
[منبع: ویکیپدیا]
عکس زیر: توافق ژنرال اندرو جکسون (با بازی چارلتون هستون) با ژان لافیت (با بازی یول برینر) در فیلم بوکانیر(1958)
نبردِ نیواورلئان و یکتا-فضیلتِ آن دزد دریایی (ژان لافیت)، موضوع و مایهی آثار محققانه و داستانهای تاریخی فراوانی قرار گرفته است. یکی از آنها، کتابِ «لافیت، دزد دریایی» نوشتهی پژوهشگرانهی لایل ساکسون در سال 1930 است.
تصاویر زیر: روی جلد و داخل کتاب «لافیت، دزد دریایی»
نفاشیهای زیر: نمونه اسکیسهای ارزشمندِ کتاب [با کلیک کردن، بزرگنمایی دارد]
مطالعهی کاملِ کتاب در اینجا
کتاب بالا، هشت سال پس از نشرش، مورد اقتباس سینمایی سیسیل بی. دومیل قرار گرفت؛ در حالیکه برای نوشتن فیلمنامه، از هارولد لَمب [نویسندهی مشهور نووِلهای تاریخی، که در ایران هم با ترجمهی آثارش مانندِ کوروش کبیر، تیمور لنگ، اسکندر مقدونی، چنگیزخان، سرکردهی قزاقها، عُمر خیام و ... شناخته شده است] مشورت و یاری گرفته بودند. در این فیلم، بازیگرانی چون فردریک مارچ (در نقش ژان لافیت)، آکیم تامیروف (در نقش دومینیک یو) و آنتونی کوئین حضور داشتند.
تصویر زیر: پوستر فیلم بوکانیر (1938)، ساختهی سیسیل بی. دومیل.
با بازی فردریک مارچ (وسط)، آکیم تامیروف (بالا- راست) و آنتونی کوئین (بالا- چپ)
تصاویر زیر: نماهایی از فیلم بوکانیر (1938). با حضور آنتونی کوئینِ جوان
کوئین، در آن هنگام، چهرهای شناخته شده نبود؛ ولی 20 سال بعد زمانی که سیسیل بی. دومیل تصمیم گرفت نسخهای بهروز از فیلم سال 1938-اش را روانهی پردهی سینماها کند، کوئین دارندهی دو جایزهی اسکار [برای بازی در فیلمهای زنده باد زاپاتا (1952) و شور زندگی (1956)] بود و حضوری مؤثر در فیلم همهی دورانها جاده (1954) داشت؛ و از همه مهمتر اینکه، داماد توانگر دومیل شده بود و پدر ِ نوههایش .
تصویر زیر: جشن ازدواج آنتونی کوئین با کاترین دومیل (دختر خواندهی سیسیل بی. دومیل)، سال 1937.
در چپ و راستِ عکس، آقا و خانم دومیل نیز حضور دارند.
عکس زیر: آنتونی کوئین و کاترین دومیل و فرزندشان
دومیل، از روی بیماری و ضعفِ پیری، زمام کارگردانی فیلم ِ خود را به دامادِ معتبر-اش میسپارد؛ و اینگونه، اوّلین و آخرین فیلمی که آنتونی کوئینِ بزرگ کارگردانی میکند، عینیت مییابد؛ فیلمی با عنوان بوکانیر (دزد دریایی) در سال 1958.
تصاویر زیر: پوستر فیلم بوکانیر (1958) + آنتونی کوئین و سیسیل بی. دومیل در پشت صحنهی فیلم
بخش اعظم فیلم، داخل استودیو فیلمبرداری شد و همانطور که انتظار میرفت، مرتبهای سفارشی یافت و بازتابی شد از سلیقهی دومیل تا هنرِ کوئین. ستارگانِ متعددش نظیرِ یول برینر، شارل بوایه، کلر بلوم و چارلتون هستون هم نتوانستند آن را از فیلمی متوسط به اثری فاخر بدل سازند؛ تلاشهای بزرگانی مانند اِلمِر برنستاین (سازندهی موسیقی متنِ فیلم) و ادیث هِد (طراح لباسِ فیلم) هم در موفقیتاش کارگر نیفتاد. با این همه، منتقدان، بازی چارلتون هستون را در نقش ژنرال اندرو جکسون ستودند و ادیث هِد و گروه همکارش را با نامزدیِ اسکار، مورد تفقد قرار دادند.
تصاویر زیر: ادیث هِد (طراح لباس فیلم) و یکی از طرحهایش برای فیلم بوکانیر (1958). او برای این فیلم، نامزد جایزهی اسکار شد.
وی، نابغهای بود که در کل 33بار نامزد اسکار شده بود و 9 جایزهی اسکار را از آنِ خود کرده بود.
چارلتون هستون، پیشتر نیز در سال 1953، در فیلم "بانوی رئیسجمهور" (همسر رئیسجمهور) نقش اندرو جکسون را بازی کرده بود. اندرو جکسونـی که بعدها از مقام ژنرالی به ریاستجمهوری آمریکا ارتقا مییابد و تصویرش روی اسکانسهای 20دلاری چاپ میشود.
تصویر زیر: چارلتون هستون (در نقش اندرو جکسون) با سوزان هیوارد. در نمایی از فیلم "بانوی رئیسجمهور" (1953)
تصویر زیر: چارلتون هستون (در نقش اندرو جکسون) با اینگر استیونس. در نمایی از فیلم بوکانیر (1958)
تصویر اندرو جکسون (هفتمین رئیسجمهور آمریکا) بر روی اسکناس 20دلاری
[با کلیک، بزرگنمایی دارد]
------------------------------
زیرنویس فارسی فیلم:
ظاهراً نسخهای از این فیلم، قبل از انقلاب، در استودیوی مولنروژ دوبلهی فارسی شده بود و صداپیشگانی چون عزتاله مقبلی (به جای سیسیل بی. دومیل)، محمود نوربخش (به جای یول برینر) و ایرج دوستدار (به جای چارلتون هستون) در آن هنرنمایی کرده بودند. ولی متأسفانه اکنون اثری از آن نسخهی دوبله ــ به جز پیشپردهای کوتاه ــ بر جای نمانده است. هیچ زیرنویس فارسیای هم برای فیلم موجود نبود. بنابراین به پیشنهاد یکی از دوستان، به ترجمهی متن فیلم و تهیهی زیرنویسِ فارسیاش اقدام نمودم.
- دانلود زیرنویس فارسی فیلم بوکانیر (1958) از سایت فارسیسابتایتل.
- دانلود زیرنویس فارسی فیلم بوکانیر (1958) از سایت سابسین.
پیشپردهی دوبلهی فیلم بوکانیر (1958) در آپارات
تماشا و دانلود فیلم بوکانیر (1958) در فورشیرد و نماشا با زیرنویس فارسی
دانلود فیلم بوکانیر (1958) با کیفیت عالی از سایتِ نایتمووی (+ زیرنویس فارسی)
---------------------------
عکسهای پشت صحنهی فیلم:
برای دوستداران سینمای کلاسیک، بیشک بوکانیر فیلمی ویژه است؛ دیدنِ آنتونی کوئین در مقام کارگردان و در حال هدایتِ بازیگران فیلم در عکسهای به یادگار مانده از پشت صحنه، جالب و فراموشنشدنی است.
------------------------------
سکانس ماندگار:
اغلب منتقدین، سکانس ماندگار فیلم را "نبرد نهایی با ارتش بریتانیا" معرفی نمودهاند؛ ولی نگارنده، سکانس "مجلس خوشآمدگویی به ژنرال جکسون در بدو ورودش به نیواورلئان" را دوست میدارد؛ آنجا که آنِت و دختران، ترانهی فولکلور "باربارا آلن" را اجرا میکنند و ژنرالِ خسته به یاد خانه و همسرش راشل میافتد. در ویکیپدیا نام فیلمهایی که این ترانه (یا ملودیاش) به نوعی در آنها آمده [مثل "پیانو"ی جین کمپیون]، ذکر شده است؛ امّا جای "بوکانیر" به راستی خالیست!
این سکانس را در فورشیرد به اشتراک گذاشتهام.
اجرای خاطرهانگیز قدیمی این ترانه از "برادلی کینکاید" را هم جهت مقایسه، در پیکوفایل و فورشیرد قرار دادهام.
تصویر بالا: بخشی از مردابهای حفاظتشدهی باراتاریا در پارک ملی ژان لافیت